Nous sommes basés à Brno et à Bratislava

Anglais, Français, Allemand, Tchèque, Slovaque, Italien, Serbe, Polonais, Russe

Top
 

Services

Traductions

Traductions officielles

Relecture

Traductions

Traductions courantes

Traductions de sites web, de documents marketing ou publicitaires, de textes littéraires et d’articles

Traductions professionnelles

Traductions de manuels techniques, de règlements, de directives, de documents juridiques et de contrats, d’états financiers, de documents spécialisés en médecine, en pharmacie et en études cliniques.

Autres combinaisons de langues

Nous fournissons également des traductions et relectures professionnelles dans d’autres langues grâce à notre coopération avec des agences et traducteurs partenaires.

Documents juridiques (contrats, demandes officielles, communication d’entreprise, documents administratifs, correspondance, etc.)

Documentation technique (manuels, étiquettages, enseignes, instructions, techniques procédurales)

Domaine économique (actualités de marchés, articles, analyses, comptabilité, etc.)

Médecine (instructions, avertissements, descriptions, etc.)

Livres (tous genres, y compris littérature scientifique et fiction)

Marketing (propositions, offres, affiches, etc.)

Sites web

Traductions officielles

Les traductions officielles sont essentielles lors de la communication avec les institutions officielles. En Slovaquie et en République tchèque, seuls les traducteurs assermentés peuvent fournir ces traductions.

Il s’agit par exemple de documents confirmant vos qualifications à un employeur ou une université. Dans le cas où un étranger/une étrangère envisage de se marier avec un citoyen/une citoyenne de la République slovaque ou de la République tchèque, il/elle a également besoin de documents traduits par un traducteur assermenté.

Types de documents :

 

Certificats de mariage Certificats de naissance
Certificats de décès Contrats
Diplômes Décisions de justice
Extraits du registre du commerce Extraits de casier judiciaire

Traductions

Service de relecture

La révision d’une traduction est importante afin d’assurer sa qualité et fait partie des services de traduction courantes. Avant de publier un document sur votre site Internet ou avant de l’imprimer, vous voulez être sûr que le contenu de ce document ne contienne pas d’erreurs.

Si vous avez des documents qui ont déjà été traduits mais que vous souhaitez faire relire, nous et nos correcteurs vous proposons ce service afin de répondre à vos attentes.

Nous pouvons également adapter la correction de votre texte pour qu’elle se conforme aux valeurs ou la vision de votre entreprise.

Documents juridiques (contrats, demandes officielles, communication d’entreprise, documents administratifs, correspondance, etc.)

Documentation technique (manuels, étiquettages, enseignes, instructions, techniques procédurales)

Domaine économique (actualités de marchés, articles, analyses, comptabilité, etc.)

Médecine (instructions, avertissements, descriptions, etc.)

Livres (tous genres, y compris littérature scientifique et fiction)

Marketing (propositions, offres, affiches, etc.)

Sites web